What we need from Client (priority order)
- Stewardship / mandate language: What is the safest, simplest way to describe who operates, maintains, and interprets Presidio La Bahía today? If there’s an “official phrasing,” tell us.
- Angel of Goliad documentation trail: Any documents that clarify the status of Angel of Goliad Plaza, adjacent land, or agreements under discussion (draft MOUs, meeting minutes, official statements).
- Scope confirmation: Confirm that Presidio La Bahía is the center of the story; satellites are only supporting chapters.
- Tone preference: Should the public narrative read like (A) a museum exhibit draft, (B) a grant-style memo, or (C) a short public explainer?
Simple feedback format (copy/paste)
If you don’t want spreadsheets, this format works great in email/text.
[Page] (e.g., Public Pack) [Section] (copy the heading) [Current text] (paste the sentence or paragraph) [Issue] (too strong / too vague / wrong / missing / unclear) [Change to] (your suggested wording) [Why] (optional)
Optional: “Yes/No” quick answers
- Is it okay to describe Presidio La Bahía as a Texas Historical Commission State Historic Site? (Yes/No/Needs wording)
- Do you want the Angel / Fannin / Zaragoza chapters included as supporting context only? (Yes/No)
- Are there any topics to avoid in public-facing language at this stage? (List if any)